‘Tolkning’ Category

Rätt till tolk, Tolkning, Tolkning, Utbildning

Brist eller inte?

Idag talar Ekot om tolkbristen och villkoren i tolkyrket igen. Väldigt bra att sökarljuset fortsatt är satt på situationen inom tolkbranschen. Om du öppnat en tidning, sett på TV eller kollat din Facebook-feed de senaste månaderna så kan du inte ha undgått att läsa om tolkbristen. Som en följd av flyktingströmmen ska Sverige plötsligt drabbats av en akut tolkbrist och de […]

Read more →

Rätt till tolk, Tolkning

Varför ska man ha rätt till tolk om man är fast bosatt i Sverige?

Jag läser kommentarerna till den här artikeln och konstaterar att ”allmänheten” verkar ha en ganska tydlig åsikt. Har man bott i Sverige i ett år så bör man ha lärt sig svenska tillräckligt bra för att klara allt man eventuellt kan drabbas av på svenska, om inte har man inte i Sverige att göra. Det är förstås många bottnar i […]

Read more →

Konflikt, Tolkning

Tolkarnas öde i Afghanistan

    I augusti skrev jag om de tolkar som jobbat för svenska styrkorna i Afghanistan. Då hade tolkarna lämnat in en asylansökan, men det ansågs omöjligt att tolkarna skulle få asyl utan en lagändring. Nu har tankesmedjan Frivärld publicerat en rapport om tolkarnas öde och igår kom en debatt artikel på SvD:s brännpunkt och idag debatterades det i Sveriges Radios Studio […]

Read more →

Barn, Tolkning

Behöver små barn tolk?

Barn är ofta de första som lär sig språket i det nya landet, inte sällan låter det som barnen dessutom behärskar språket bättre än sina förældrar. Ibland hör man också talas om barn som får tolka åt sina föräldrar i olika sammanhang. Men hur är det egentligen med barnen, behöver de någonsin tolk? Anne-Birgitta Nielsen har forskat på tolkning för […]

Read more →

Konflikt, Tolkning

Klart att de svenska styrkornas lokala tolkarna i Afghanistan ska kunna få asyl i Sverige

Svenska tidningar rapporterar om att de afghaner som arbetar som tolkar åt svenska styrkan i Masar-i-Sharif har sökt om asyl i Sverige, men att det kan bli problem att få det. Läs DN här, Aftonbladet här och SvD här. Migrationsverket anser tydligen att talibanerna inte är tillräckligt starka i regionen för att hotet från dem ska utgöra asylskäl. Aftonbladet har […]

Read more →

Personligt, Tolkning

Tolkning i litteraturen och lite på film

Den här veckan har bloggen Bootheando en lång lista på tolkar som författare och tolkar som huvudpersoner i olika böcker. Imponerande nog finns en hel lång lista över tolkars självbiografier, kanske lite ovanligt med tanke på den omhuldade tystnadplikten. Men visst är det spännande när Siegfried Ramler berättar om sina minnen från Nürnbergrättegångarna eller när Amanda Galsworthy berättar om sina […]

Read more →

TLL2012, Tolkning

Rösta på mina kvittringar i Top Language Lovers 2012

Mitt Twitter-konto har blivit nomierat till Top Language Lovers 2012, jag är vansinnigt stolt över det. Gå gärna in och rösta på mig här.

Read more →

Barn, Tolkning, Tolkning

Radions Språket om tolkning

Den senaste tiden har det varit en hel del prat om tolkning, bristen på tolkar och tolkars kompetens.  Väldigt mycket av detta är tack vare Tolkprojektets slutrapport som faktiskt presenterades redan i augusti 2011, men diskussionen håller i sig än. Äntligen tycks media och opinion reagera på sviterna av avregleringen av kontakttolkning i mitten på nittio-talet. Men snart har det […]

Read more →

Barn, Barn, Tolkforskning, Tolkning

Tolkning för barn

Anne-Birgitta Nilsen är förste amanuensis i tolkning vid högskolan i Oslo. Hennes forskning handlar om tolkning för små barn (så små som tre år). Många tolkar tvekar att tolka för små barn eftersom de inte är säkra på om barnet förstår tolkens roll och eftersom barns språk ibland kan vara mycket svårt att förstå. Det är också vanligt att tolkbrukaren […]

Read more →

TÖI, Tolkning, Utbildning

Dags att söka till tolkutbildning 2011

Nu är det dags att söka till Konferenstolkutbidlningen på Tolk- och översättarinstitutet i Stockholm. Ansökningsdagen går som vanligt ut den 15 april! TÖI presterar sina tolkutbildningar när Stockholms universitet har öppet hus den 15 mars, passa på att gå dit om du har funderingar om utbildningen.  Utbildningen är tvåårig och målet är en master i tolknings- och översättningsvetenskap, och dessutom en European Masters […]

Read more →