Barn, Barn, Tolkforskning, Tolkning

Tolkning för barn

Anne-Birgitta Nilsen är förste amanuensis i tolkning vid högskolan i Oslo. Hennes forskning handlar om tolkning för små barn (så små som tre år). Många tolkar tvekar att tolka för små barn eftersom de inte är säkra på om barnet förstår tolkens roll och eftersom barns språk ibland kan vara mycket svårt att förstå. Det är också vanligt att tolkbrukaren överlåter samtalet till tolken eftersom tolkbrukaren tror att barnet inte kan förstå tolkens roll. Men Anne-Birgittas forskning visar tvärtom att barnen med stor sannolikhet kan förstå tolkens roll. I filmklippet jag länkat till nedan berättar Anne-Birgitta på norska om tolkning för barn. Hon visar också klipp från sin forskning och exempel på hur tolken kan presentera sig för barn i olika åldrar och viktiga saker att tänka på när man tolkar för barn. En sådan viktig sak är att inte gå in och vara tröstare eller att ta över samtalspartens roll.

Jag är särskilt fascinerad av den lille tre-årige Mikkel som så tydligt har ögonkontakt och kommunicerar med den engelskspråkiga motparten och inte alls låter sig störas av tolkens närvaro. Jag kan verkligen rekommendera Anne-Birgittas föreläsning, själv kommer jag att använda den i min undervisning i höst.

Här ligger föreläsningen.


1 Response

  1. EB
    %A %B %e%q, %Y

    “Många tolkar tvekar att tolka för små barn eftersom de inte är säkra på om barnet förstår tolkens roll och eftersom barns språk ibland kan vara mycket svårt att förstå”…

    Nej, vissa tolkar är mest tveksamma om vad de får göra och inte göra när det gäller små barn.

    Polisen får inte förhöra små barn hur som helst, dessutom utan föräldrarnas närvaro, det finns procedur och regler som ska följas och det förstår jag.

    Så jag tror att samma gäller eller borde gälla tolken. Men var hittar man tydliga ” instruktioner” om hur man tolkar åt små barn?

    Ingenting man lär sig på grundläggande tolkutbildning utan på fortsättningskurser.

    Reply

Leave a Reply